CLEANSED

Por  |  0 Comentarios
COMPARTE!




CLEANSED

Por Juan Carlos Araujo (@jcaraujob)
Fotografías: Ricardo Castillo Cuevas (RiAlCastillo)

“No quiero ser esto.”

Graham ha muerto, una sobredosis inyectada en la cara por el hombre a cargo del instituto. Grace, desesperada por recuperar a su hermano muerto, con quien tenía una relación no propiamente fraternal, pierde por completo la razón al entrar en contacto con su ropa, con su aroma impregnado, y termina en manos de quien se encargó de acabarlo. Promesas rotas, amores imposibles, violencia extrema, deseo castigado, y deseo imposible de alcanzar han creado de una colección de corazones rotos un campo de concentración donde el exterminio será la única salida para aquellos inadaptados que han roto las reglas de una sociedad podrida.

“Nunca te voy a traicionar.”

La situación de un amante rechazado no es tan distinta de la situación de un prisionero en un campo de concentración. Esta perturbadora frase escrita por el filósofo Roland Barthes en su libro El Discurso del Amor fue uno de los puntos de inspiración sobre los que la reconocida dramaturga inglesa Sarah Kane construyó “Cleansed”. Esta obra, ubicada en un instituto diseñado para deshacerse de aquellos indeseables de la sociedad, reúne a un grupo de personajes que son torturados por un sádico “doctor” a razón de los amores y deseos no permitidos que sienten por alguien más. Dantesca en su violencia, confrontativa en su exposición de la capacidad aniquiladora del ser humano, y crítica en la forma en que la sociedad castiga el amor que osa desafiar las normas, la considerada obra máxima de la autora es un golpe directo en la cara del espectador ante temas tabú como son la sexualidad, la libertad de ser y expresar afecto, e incluso las disidencias, hecho que provocó grandes escándalos durante su temporada original en el Reino Unido.




“¿Morirías por mí?”

Carl es sodomizado por una palanca metálica antes de que Tinker le corte la lengua, todo ello para lograr que Carl traicione al hombre que dice amar; luego de ser internada, Tras ser sometida de manera violenta a una exploración vaginal, Grace sostiene un encuentro amoroso con su hermano gemelo muerto; incapaz de ofrecer un sentimiento real a la prostituta que contrata, Tinker se limita a verla en busca de algún deseo en su entrepierna. “Cleansed”, cuyo significado en español alude a una limpia como la que los nazis querían realizar, expone el lado más oscuro del deseo y afecto humano. Performativa en su naturaleza, no enfocada en una anécdota lineal, y retadora para el espectador casual, la obra de Kane es un claro ejemplo de los textos dramáticos producidos en los noventa en Inglaterra que buscaban confrontar a la audiencia, desafiar el status quo y la complacencia capitalista derivada de la década anterior, y mostrar un lado de la sociedad que las buenas costumbres inglesas buscaban ocultar a toda costa. En esta versión, traducida por Fernanda del Monte, se han realizado importantes cortes a la dramaturgia, dando como resultado que la narrativa de algunos de los personajes se oscurezca al punto de la incomprensión, o su lectura sea completamente distinta a la intención de la autora. Esto se percibe, por ejemplo, en una escena faltante donde Grace enseña a leer a quien tras ponerse su vestido ha desarrollado una cierta obsesión por ella que confunde por amor.

“Te amo ahora.”

Tinker habla, más no se le escucha a la gran mayoría de los diálogos desde la cuarta fila; Robin grita desquiciadamente su rabia y frustración de no poder amar a Grace, más sus palabras se ahogan en una emoción que acaba con cualquier resquicio de dicción, hecho que sucede en la gran mayoría de los actantes en escena. Sobre el escenario, una llanta recargada contra una piedra ocupa una parte importante del frente derecho del escenario sin tener propiamente un uso o justificación escénica; unas regaderas donde una stripper baila para satisfacer las fantasías de TInker entran y salen empujadas por entes de negro una y otra vez del escenario al punto del agotamiento.




“Trátame como a una paciente.”

Poner en escena “Cleansed” es un reto monumental dadas muchas de las indicaciones escritas por la propia autora, elemento que se volvió foco de discusión en varias de sus producciones en Inglaterra. Bajo la dirección de Sixto Castro Santillán, varios de estos momentos son eliminados, como la aparición de girasoles que crecen hasta por encima de las cabezas de los personajes, o el que unas ratas se llevan los pies recién cortados de uno de los personajes. Sin embargo, muchas escenas son estéticamente, potentes, cargan de simbología al escenario para transportar a todos a un campo de concentración nazi donde figuras de negro vierten gasolina sobre cuerpos inertes mientras la pared trasera se colorea de un naranja fuego, por ejemplo. Claramente Castro Santillán entiende como diseñar cuadros escénicos de alta apreciación visual, a partir de elementos tan sencillos como un telón negro traslucido a través del cual escenas de fuerte carga violenta se llevan a cabo. Esto en parte gracias a un sólido trabajo de iluminación a cargo de Alejandra «Alita» Escobedo. Una vez dicho esto, el trabajo actoral, así como algunas decisiones de escenografía, todo ello arriba mencionado, afectan directamente a la apreciación del trabajo de Kane, rompen con el tan violento universo propuesto por la dramaturgia, dejando al espectador más en un estado de shock gratuito que de verdadera apreciación ante la performatividad. Este cuidado del mundo en el que se desarrolla la obra, la suspensión de la incredulidad, se ve traicionado constantemente, ya sea por un inconsistente uso del agua, por ejemplo, o por un manejo del desnudo en que ciertos miembros del elenco son claramente protegidos, manteniéndose en ropa interior cuando la escena pide un desnudo, mientras otros son expuestos de forma más directa.

“Quémenlos a todos.”

“Cleansed” de Sarah Kane, bajo la dirección de Sixto Casto Santillán, y con las actuaciones de Rodrigo Virago, Eduardo Tanús, Norman Delgadillo, Angélica Bauter, Edgar Alonso, Penny Pacheco, Alberto San Agustín Sombras, Alejandro Arreola, Enrique Cervantes y Andrés Carmona, se presenta los martes y miércoles a las 20:45 en el Teatro Milán hasta el 27 de diciembre.

Búscanos en Facebook e Instagram como Entretenia
Twitter: @Entretenia




DATOS GENERALES

(Toda la información contenida a continuación proviene de la producción)

OBRA: Cleansed

DRAMATURGIA: Sarah Kane

TRADUCCIÓN: Fernanda del Monte

DIRECCIÓN: Sixto Castro Santillán

ELENCO: Rodrigo Virago, Eduardo Tanús, Norman Delgadillo, Angélica Bauter, Edgar Alonso, Penny Pacheco, Alberto San Agustín Sombras, Alejandro Arreola, Enrique Cervantes y Andrés Carmona.

DÓNDE: Teatro Milán
DIRECCIÓN: Lucerna 64 esquina con Milán, Colonia Juárez.

CUÁNDO: Martes y Miércoles 20:45 horas. Hasta el 27 de Diciembre 2023.

COSTO: $400. Boletos en taquilla y Boletos para Cleansed | Detalle de fechas para Más Teatro y Culturales | Ticketmaster MX

DURACIÓN: 90 minutos sin intermedio.

DATOS DEL TEATRO: Cuenta con valet parking.

COMPARTE!

Licenciado en Literatura Dramática y Teatro con experiencia de más de veinte años en crítica teatral. Miembro de la Muestra Crítica de la Muestra Nacional de Teatro y Miembro de la Agrupación de Críticos y Periodistas de México.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *